Here Come the Portuguese Women

João Melo

Translated by Cliff E. Landers

RTP International, commonly known as RTPI, interrupted its normal programming to transmit live video of the demonstration by a group of women in Lisbon who demanded the Portuguese government pay for their transport to Angola to rescue their husbands from the sinful claws of the black and mulatto women who had seduced them with potions and sorcery still unknown to science, transforming them into vegetables totally lacking the vigour of the heirs of Viriatus, without zest, not to mention sap or marrow.

Although officially cannibalism had been wiped out of the African continent, the hypothesis could not be completely discarded that the treacherous Angolan women had consumed them, literally and not merely metaphorically, which gave the protesters legitimacy to not only demand rapid intervention by the Portuguese authorities, the United Nations, and other entities of the international community; such as the Anglo-American coalition that had recently rid the world of the fantastic menace called Saddam Hussein. What was going on in Angola with their husbands (or ex-husbands, who could tell?) was clearly genocide and had to be halted immediately.

The group demonstrating in the Terreiro do Paço, in the middle of the Portuguese capital, was the same one that had emerged some months before in the unassuming city of Bragança, in the north of Portugal, in defence of the sacred institution of intra-Lusitanian marriage. As RTPI had already broadcast directly from the scene, Bragança had been invaded by a multitude of shameless, vulgar Brazilian women, whose sole objective was to steal the husbands of legitimate and chaste Portuguese citizens. As a result, the divorce rate in the locality had soared since the arrival of the Brazilians, who mysteriously could only be seen at night, in the local clubs and cabarets.

In fact, it was enough for a man to enter by chance one of those dens of iniquity – even once – when he got home the following morning, to immediately ask his spouse of long years for a divorce. It was therefore necessary for those women, the rightful heirs of the 14th century Portuguese heroine known as the Baker of Aljubarrota, to intervene forcefully and reclaim, as they say, their legality. The Bragança municipal council promptly shut down all night clubs and cabarets, which reopened a few days later sporting more acceptable designations such as cultural and recreational centres and the like. The Brazilians, in turn, had to change nationalities.

The sights of those valiant wives were now turned, with full justice and a sense of opportunity, toward Angola. Actually, the news arriving daily from the former jewel in the Portuguese crown in Africa was not only disturbing but truly unsettling. Reports dealt not only with the effects of the war, economic backwardness, the runaway advance of AIDS, or the endemic corruption of the country’s leaders. If it were merely that, they, the Angolans, could fend for themselves.

The problem was a different one, and if strategic measures weren’t taken it could put Portugal’s national security at risk: the Portuguese husbands who went there to help the country tackle problems that the natives themselves couldn’t solve were the target of tightly knit conspiracies to assure they would never again set foot in Portugal. The operation began promptly in the Luanda airport, where they were greeted by legions of black and mulatto women who spirited them away to an undisclosed location. When they reappeared, they no longer smelled of body odour, began brushing their teeth every day, and as if that were not enough, started dancing the semba, the kizomba, the kuduro, and the tarrachina. In a word, they were totally tropicalised.

“Goddamn!” exclaimed Joaquim Manuel da Silva when he saw the TV report. Beyond stupefied, he was literally in a panic. He looked beside him, at the splendidly nude Zinga Cristina, just turned 18, a stunningly beautiful Angolan black woman he had discovered at the Club Paradise, her deep eyes containing all the world’s wisdom, her aggressive breasts pointing heavenward, her thighs completely exposed, her dark skin smooth as velvet, but what he saw was his wife Maria das Dores, fat, grey, and with a permanent scowl, whom he had left behind in Montemor-o-Novo.

What now? From that moment on, the question hammered in his head. I should say, in all fairness, that on that day he did not shrink from the obligations he had assumed with  Zinga Cristina, for the memory of Viriatus and other brave ancestors coursed in his veins. But to the beautiful Angolan woman he was nothing extraordinary. The Portuguese had a lot to learn.

Events, however, don’t always happen as we foresee or imagine. So, the next day Joaquim didn’t show up to take Zinga Cristina to the hairdresser or later, to take her to school. Nor did he answer any of the numerous phone calls she made to his cellular. She also sent several messages through his friend Pedro, but none of them produced, as she said, “feedback.” Perfectly understandable, his disappearance and subsequent silence were interpreted by her in a certain manner, provoking a series of verbal reactions unnecessary to enumerate because they are well known to all.

If she had paid attention to the RTPI broadcast the night before, perhaps she would have imagined what was happening with her new Portuguese boyfriend. But she watched only the Globo soaps from Brazil, which, let it be said, are more truthful than the news about Angola in the Portuguese press. Joaquim Manuel da Silva, extremely disturbed by the report he had heard the previous evening, headed directly to the Portuguese embassy in Luanda and asked the clerk who attended him if by any chance he was aware of an impending trip to Angola by a group of Portuguese women in search of their husbands. He put the question just like that, abruptly, almost breathlessly, before he could change his mind. Taken by surprise, the clerk had to think for a few seconds before he could respond.

Joaquim understood.

“Okay,” he said. “Okay. Must be some mistake on my part.”

But he did not give up.

Barely managing to conceal his anxiety, he called all his Portuguese friends to inquire whether they had seen the RTPI report about the expeditionary force of wives amassed to invade Angola in the name of the Portuguese family, perhaps preceded, as in the time of the so-called great discovery – although for different reasons then – by a few well-intentioned missionaries. Unfortunately, none of his countrymen had seen anything. Some were talking about the latest Benfica-Sporting match, others were guzzling Sagres beer at the Trapalhões, and still others were driving through the streets to see if they could net some young female student looking for a ride. Almost all of them found his question a little odd.

“Look, friend, aren’t you being too hasty?” was the jibe everyone threw at him.

That night, Joaquim Manuel da Silva thought he had glimpsed some light at the end of the tunnel. Miguel, whose wife had come to Angola from Portugal two years earlier, said she had confided in him that her women friends had advised her, should he go to Angola to work, to accompany him lest she risk being supplanted by some Angolan woman. According to Miguel, his wife’s friends swore up and down that Angolan women possess a secret that, to use their expression, bewitches the whites they take to bed. However, Miguel had no further details. Finding it impossible to ask his friend’s wife about the matter – in case she belonged to the Terreiro do Paço group of demonstrators – Joaquim felt deeply discouraged.

For an entire week he combed the internet for more information about the new bakers of Aljubarrota, but found nothing. He phoned all his friends in Montemor-o-Novo, but they too were of no help. The strange thing was that, just as no other media spoke of the topic, no individual (at least among those he contacted) had seen the RTPI report. Probably it was a scoop on the part of the Portuguese television network, so extraordinary that no other media outlet dared to cite or rewrite it as was customary.

Joaquim Manuel da Silva was so rattled that during the entire time, he made no contact with Zinga Cristina, and naturally was unaware that she had met an Italian who promised to take her to Rome, a promise your narrator can neither verify nor disprove. One doubt, however, tormented her Portuguese ex-boyfriend: how had Maria das Dores found out, a mere two weeks after his arrival in Angola to assume the position of head chef at a Japanese restaurant in Luanda, that he had met Zinga?

He decided, then, to clear up the matter. Given the distance, he couldn’t learn anything more about the Portuguese expeditionary women, who surely counted Maria das Dores among their number – “I’ll cut off my balls if she isn’t!” he said, as radical as a man can be – and made up his mind to go to Montemor-o-Novo to prevent his wife setting out on that ridiculous adventure.

As the cliché has it, that was the last thing he should have done.

When he got to Montemor-o-Novo, unannounced, it was night. He alone can therefore be blamed for the fact that, after entering the house as silently as possible so as not to wake Maria das Dores, using his set of keys, he discovered his friend Antero on top of her, both of them grunting like a pair of pigs. In any case, Joaquim Manuel da Silva was a peaceful sort, merely asking himself: What now? Do I shoot them or just go back to Angola?

If this story ends in bloodshed, it’s not my fault.

A RTP Internacional, vulgo RTPi, interrompeu a sua programação normal, para transmitir em directo a manifestação de um grupo de mulheres no Terreiro do Paço, em Lisboa, que exigia do governo português apoio para a sua deslocação a Angola, a fim de resgatarem os respectivos maridos das garras pecaminosas daquelas negras e mulatas que os haviam seduzido com pozinhos e mandingas ainda desconhecidas pela ciência, tendo-os certamente, nessa altura do campeonato, transformado já em simples vegetais, completamente desprovidos do histórico vigor dos herdeiros de Viriato, sem qualquer molho, quanto mais suco ou tutano.

Embora oficialmente o canibalismo já tenha sido abolido do continente africano, não era também de descartar totalmente a hipótese de as pérfidas angolanas os terem comido, literal e não metaforicamente, o que dava às manifestantes toda a legitimidade não apenas para exigirem a pronta intervenção das autoridades portuguesas mas também da Organização das Nações Unidas e outros actores da comunidade internacional, como, por exemplo, a coligação anglo-americana que recentemente libertara o mundo dessa fantástica ameaça chamada Saddam Hussein. O que se passava em Angola com os seus maridos (ou ex-maridos, quem poderia, entretanto, sabê-lo?) era um autêntico genocídio, que tinha de ser parado imediatamente.

O grupo que se manifestava no Terreiro do Paço, em plena capital portuguesa, era o mesmo que já tinha actuado, alguns meses antes, na simplória cidade de Bragança, no Norte de Portugal, em defesa da sagrada estabilidade da instituição do casamento intra-lusitano. Como já a RTPi havia noticiado na altura, em primeira mão, Bragança tinha sido invadida por uma multidão de brasileiras espúrias e sem-vergonha, cujo único fito era roubarem os maridos às lidimas e castas cidadãs portuguesas. Por isso, a taxa de divórcios na localidade tinha aumentado assustadoramente, desde a chegada dessas brasileiras, as quais, misteriosamente, só poderiam ser vistas à noite, nas buates e cabarés locais.

Com efeito, bastava que um homem, por algum acaso, fosse a um desses antros da perdição apenas uma vez que, ao chegar a casa, na manhã seguinte, exigiria imediatamente o divórcio à sua velha com sorte de tantos anos. Foi preciso, portanto, a enérgica intervenção daquelas mulheres, herdeiras legítimas da Padeira de Aljubarrota, para, como se diz, repor novamente a legalidade. A Câmara de Vereadores de Bragança prontamente interveio e mandou encerrar todas as buates e cabarés, que reabririam alguns dias depois com designações mais palatáveis, como centros culturais e recreativos e outras similares. As brasileiras, por seu turno, tiveram de mudar de nacionalidade.

As atenções daquelas bravas mulheres estavam agora, com toda a justiça e sentido de oportunidade, viradas para Angola. Na verdade, as notícias que chegavam todos os dias da antiga jóia da coroa portuguesa em África eram não apenas perturbantes, mas realmente aterradoras. Não se tratava apenas dos efeitos da guerra, do atraso económico, do avanço galopante da Sida ou da generalizada corrupção dos seus dirigentes. Se fosse apenas isso, eles, os angolanos, que se virassem.

O problema era outro e, se não fossem tomadas medidas estratégicas, poderia mesmo pôr em risco a segurança nacional de Portugal: os maridos portugueses que iam para lá ajudar o país a resolver os problemas que os próprios nativos não conseguiam solucionar estavam a ser alvo de bem urdidas conspirações, para nunca mais porem os pés em Portugal. A operação começava logo no aeroporto de Luanda, onde eles eram aguardados por batalhões de negras e mulatas, que o os levavam para local desconhecido. Quando reaparecessem, deixariam de cheirar a chulé, passariam a lavar os dentes todos os dias e, como se isso não fosse suficiente, passariam a dançar o semba, o kizomba, o kuduro e a tarrachinha. Estariam, pois, completamente tropicalizados.

– Foda-se! – não pôde deixar de exclamar Joaquim Manuel da Silva, – quando acabou de ouvir esta reportagem. Mais do estava literalmente que estupefacto, em pânico. Olhou para o lado, onde estava, esplendorosamente nua, Zinga Cristina, uma belíssima negra angolana que ele tinha acabado de descobrir no Clube Paradise, 18 anos feitos recentemente, os olhos profundos contendo toda a sabedoria do mundo, os seios agressivos levantados para o céu, as coxas totalmente expostas, a pele escura lisa como veludo, mas o que viu foi a imagem da Maria das Dores, sua mulher, gorda, cinzenta e permanentemente carrancuda, que ele tinha deixado em Montemor-o-Novo.

E agora? Esta pergunta passou, a partir dali, a martelar-lhe a cabe devo dizer, em sua justiça, que, nesse dia, não deixou de cumprir as obrigações que tinha acabado de contrair com Zinga Cristina, pois a memória de Viriato e outros dos seus bravos ancestrais ainda lhe circulava pelas veias. Mas, para a bela angolana, não foi nada de extraordinário. Aquele português tinha muito que aprender.

Os factos, entretanto, nem sempre acontecem como os previmos ou imaginamos. Assim, no dia seguinte, Joaquim não apareceu para levar Zinga Cristina ao cabeleireiro, nem, mais tarde, para levá-la à escola. Também não atendeu a nenhum dos numerosos telefonemas que ela lhe fez para o celular. Ela mandou igualmente vários recados pelo Pedro, o amigo que estava com ele no Clube Paradise, mas nenhum teve, como ela dizia, feedback. É perfeitamente compreensível, pois, que esse desaparecimento e esse mutismo tenham sido interpretados por ela de uma determinada maneira, o que suscitou da sua parte uma série de reacções verbais que não é necessário mencionar, por serem de mais conhecidas de todos.

Se, na noite anterior, ela tivesse ligado importância à reportagem da RTPi, talvez tivesse podido imaginar o que estava a acontecer com o seu novo namorado português. Mas ela só se ligava às novelas da Globo, as quais, diga-se, são menos fantasiosas do que o noticiário da imprensa lusitana acerca de Angola. O que se passou é que Joaquim Manuel da Silva, perturbadíssimo que tinha ficado com a reportagem a que assistira na véspera, dirigiu-se, logo pela manhã, ao consulado português em Luanda, perguntando ao funcionário que o atendeu se por acaso ele sabia alguma coisa da próxima vinda de um grupo de mulheres portuguesas a Angola à procura dos seus maridos. Ele fez a pergunta assim mesmo, de chofre e quase sem respirar, antes que se arrependesse da sua própria iniciativa. Apanhado de surpresa, o funcionário precisou de alguns segundos antes de tentar responder.

O quê?! Mulheres, que mulheres? E, diga-me lá, onde é que estão os maridos dessas mulheres? – começou ele, como se ganhasse balanço para alguma resposta mais articulada. A verdade, porém, é que não sabia de que é que aquele tipo com cara de esgazeado estava a falar.

Joaquim percebeu.

Ok – disse-, Ok. Deve ser algum engano meu…

Contudo, não desistiu.

Ligou para todos os seus amigos portugueses, perguntando-lhes, mal conseguindo esconder a ansiedade, se algum deles tinha visto a reportagem da RTPi acerca das expedicionárias portuguesas que, em nome da integridade da família lusitana, se estavam a preparar para invadir Angola, talvez precedidas, como no tempo das chamadas descobertas – embora então as razões fossem outras -, por algum missionário bem-intencionado. Infelizmente, nenhum dos seus patrícios tinha visto nada. Uns estavam a falar do último Benfica-Sporting, outros a chupar umas Sagres nos Trapalhões e outros, ainda, andavam pelas ruas a ver se apanhavam alguma estudante à procura de boleia. Quase todos acharam a sua pergunta um tanto ou quanto esquisita.

Ouve lá, pá, já estás aviado ou quê? – era a provocação que todos lhe faziam.

À noite, Joaquim Manuel da Silva julgou ter encontrado alguma luz no fundo do túnel, quando o Miguel, cuja mulher tinha vindo com ele de Portugal, há dois anos atrás, lhe disse que, em tempos, esta última lhe tinha confidenciado que as suas amigas a haviam aconselhado, quando ele resolveu vir trabalhar em Angola, a acompanhá-lo, pois caso contrário arriscava-se a ser substituída por alguma angolana. Segundo disse, rindo, o Miguel, as amigas da mulher dele acreditavam piamente que as angolanas possuem um segredo que, para usar a expressão delas, enfeitiça todos os brancos que conseguem levar para a cama. Porém, o Miguel não tinha mais pormenores. Ora, não sendo aconselhável fazer qualquer pergunta acerca desse assunto à mulher do amigo não fosse ela pertencer ao grupo das tais manifestantes do Terreiro do Paço -, o Joaquim sentiu-se profundamente desalentado.

Durante exactamente uma semana, vasculhou a Internet, tentando encontrar mais alguma coisa acerca das novas padeiras de Aljubarrota, mas nada. Telefonou a todos os seus amigos de Montemor-o-Novo, mas também nenhum deles o ajudou. O mais estranho é que, assim como nenhum outro meio de comunicação falava naquele assunto, também nenhuma pessoa (pelo menos as que ele contactara) tinha visto a reportagem da RTPi. Possivelmente, tratava-se de um furo jornalístico da estação televisiva portuguesa, mas de tal modo extraordinário que nenhum outro meio se arriscara a citá-lo ou a glosá-lo, como é costume.

Joaquim Manuel da Silva estava tão inquieto, que, durante esse tempo, não voltou a ter mais nenhum contacto com Zinga Cristina. Por isso, não chegou a saber, naturalmente, que a angolana já tinha conhecido um italiano que a prometera levar para Roma, promessa que o narrador desconhece se foi aceite ou não. Uma dúvida, porém, castigava incessantemente, naquela altura, a cabeça do seu ex-namorado português: como é que a Maria das Dores soubera, apenas duas se manas depois de ele ter chegado a Angola, a fim de assumir a chefia da cozinha de um restaurante japonês que iria abrir brevemente em Luanda, que ele tinha conhecido a Zinga?

Resolveu, pois, pôr o assunto em pratos limpos. Uma vez que, à distância, não conseguia saber mais nada acerca das expedicionárias portuguesas, as quais certamente a Maria das Dores estava ligada-Eu corto os meus colhões se não está!, dizia ele, o mais radicalmente que um homem pode ser -, decidiu viajar até Montemor-o-Novo, a fim de impedir a mulher de embarcar naquela ridícula aventura.

Como se costuma dizer, isso era a última coisa que ele deveria ter feito.

Quando chegou a Montemor-o-Novo, sem avisar ninguém, já era noite. Só ele, portanto, pode ser culpado pelo facto de, após ter entrado em casa o mais silenciosamente que podia, para não despertar a Maria das Dores, usando as chaves que o acompanhavam para todo o lado, ter encontrado o compadre Antero em cima dela, ambos grunhindo e resfolegando como dois porcos. De todo o modo, Joaquim Manuel da Silva era um tipo pacífico, pelo que se limitou a perguntar a si mesmo:

– E agora? Dou um tiro nos cornos ou volto para Angola?

Se esta estória terminar em sangue, a culpa não é minha.

João Melo is an Angolan Author, born in Luanda in 1955. He currently lives between Luanda, Lisbon and Houston. With more than 20 books, between poetry, short stories and essays, he´s usually published in Angola, Portugal, Brazil, Cuba and Italy. Translated to various languages, some of his works appeared in English in Words Without Borders, The Catamaran Literary Reader, Chicago Quarterly Review, and Ellery Queen Mystery Magazine. He was awarded the 2009 Angola Arts and Culture National Prize.

Sign up for our newsletter

Sign up to get our latest stories, poems and essays!